Este documento es el resultado de la valoración que realizaron los participantes en el taller y tiene en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio (2000) y de la Declaración y el Programa de Acción de Durban (2001).
هذه الوثيقة هي نتيجة للتقييم الذي أجراه المشاركون في حلقة العمل. وتراعى فيها الأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية (لعام 2000) وإعلان وبرنامج عمل ديربان (لعام 2001).
Abarcaría las disposiciones pertinentes de las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (2006) de próxima aparición, proyectos de demostración y experimentales y el fomento de la capacidad para el desarrollo y utilización de esta tecnología.
ويُنتظر أن تتناول حلقة العمل الأحكام ذات الصلة من المبادئ التوجيهية القادمة لعام 2006 التي سيضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، ومشاريع البيان العملي والمشاريع الريادية وبناء القدرات فيما يتعلق بتطوير هذه التكنولوجيا واستعمالها.
Una parte de la capacitación complementaria que el Instituto de Estudios Judiciales Superiores ofreció el año pasado a los jueces se llevó a cabo en cuatro seminarios: en tres se examinaron cuestiones relacionadas con el género, como la igualdad y la discriminación, la abolición de los estereotipos y la interpretación interdisciplinaria de la ley, que comprende la interpretación feminista, y en el cuarto se explicaron las disposiciones de los diferentes tratados de derechos humanos.
وفي إطار القيام بمزيد من عمليات تدريب القضاة التي قدمها معهد الدراسات القضائية المتقدمة خلال السنة الماضية، تم تنظيم ثلاث حلقات دراسية حول المسائل المتصلة بالمرأة مثل المساواة والتمييز، وتجنب القوالب النمطية، والتفسير المتعدد التخصصات للقانون، بما في ذلك التفسير النسائي، فضلا عن حلقة دراسية حول أحكام مختلف المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.